fehlen denn vorne und hinten, oben und unten noch ein paar Worte? Ist es ein Gedicht? Hat das Ganze mit Werbung zu tun? Werbung für Kleidung? Rauchwaren? Autos? Hat die goldene Schrift eine Bedeutung?
LG
Jan
ja, der Satz ist nicht ganz vollständig, sonst wäre es zu leicht zu erraten.
Ansonsten stehen auf dem "Ding" noch viel mehr Wörter und Sätze.
Die Frage nach der Werbung ist nicht einfach zu beantworten....ich sage einfach mal ja.
Kleidung, Autos oder Rauchwaren sind es nicht.
Die goldene Schrift hat eigentlich keine Bedeutung, außer daß es vielleicht dadurch edler und besonders wirkt.
mit einer Person hat es nichts zu tun.
Dieser Spruch bezieht sich schon auf eine Produkteigenschaft, aber dies sieht jeder völlig anders.
Der Preis ist auch realtiv hoch im Vergleich zu seinen "Brüdern und Schwestern".
irgendwo ist das Englisch des Spruchs ja nicht so ganz korrekt. Ist es daher ein deutsches Produkt und der Spruch spielt irgendwo mit der englischen Sprache und dem Falschen? Hat das Ganze irgendwo mit Serviceleistung zu tun? Oder wird doch ein richtiges Ding verkauft?
LG
Jan
es ist auch kein englisches, aber erst recht kein deutsches Produkt.
Dieser Satzteil ist ein Teil eines Ausspruches eines ganz bestimmten Mannes, und der war der engl. Sprache sehr wohl mächtig.
Es kann sich natürlich auch um einen Dialekt handeln. Mein Englisch ist nicht so gut, um die grammatikalische Korrektheit zu überprüfen...aber ich denke schon, daß es korrektes Englisch ist. (das klären wir dann später)
Es hat überhaupt nichts mit Serviceleistungen zu tun.
Ja, es ist ein richtiges Ding...manche lecken sich danach die Finger.
die "komische Grammatik" hat mich auch von Anfang an gewundert. Wenn es so etwas wie "unschlagbar" heißen soll, müsste es ja heißen "cannot be beaten".
Daher hatte ich ja auch gedacht, dass vielleicht der Satz vielleicht etwas "beat" zu tun hat und auf Musik getippt.
Wird der Satz denn im Sinne von "unschlagbar" verwendet?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
hehe, es handelt sich in der Tat um das Etikett eines Whiskys...aber um welchen?!
Teuer ist relativ, mir wäre für so ein ekliges Gesöff jeder Cent schon zu..D
bei Whiskey kenne ich nur zwei Marken. "Johnny Walker! " und "Glenfiddich". Ich kann das Zeug nicht ausstehen. Da kann ich mir auch "Flüssigseife" in den Mund gießen. Geschmacklich das Gleiche - nur die "Wirkung" fehlt DD
Trift eine dieser Marken zu?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Johnny Walke.... Ich kann das Zeug nicht ausstehen. Da kann ich mir auch "Flüssigseife" in den Mund gießen. Geschmacklich das Gleiche - nur die "Wirkung" fehlt DD
Muahaha, Gika, so sehe ich das auch....bäääh das Zeug! ::sick::
Für Johnny Walker bekommst Du ein Teilbingo...diesmal will ich es etwas genauer wissen, denn nicht auf jeder Flasche steht dieser Spruch drauf.
Hmm, lecker Whisky, ich schließ mich hier Kerstin gern an.
Allerdings frag ich mich, warum ein "Green Label" nun einen güldenen Untergrund hat. Und das mit der Sprache gilt es auch noch zu klären Für mich ist das Englisch nach wie vor inkorrekt, es sei denn, da kommt noch was vorne oder hinten dazu.
Mal sehen, was uns Jack da so zu bieten hat. Ich habe davon auf jeden Fall noch nicht gehört, allerdings gehört Johnny Walker auch nicht zu meinen favourites.
LG
Jan
die Frage ist ja schon für fortgeschrittene Whisky-Trinker, zu denen ich nicht zähle. allerdings bin ich nicht ganz so militant wie Gika und Du, das Getränk kann man schon ab und zu mal zu sich nehmenside .
Bevor wir jetzt alle Farben durchraten, habe ich gegoogelt und herausgefunden, dass das blue label der teuerste (3000 € pro Flasche) ist.
Bevor wir jetzt alle Farben durchraten, habe ich gegoogelt und herausgefunden, dass das blue label der teuerste (3000 € pro Flasche) ist.
Hallo liebes Rateteam,
genau so ist es....nicht der green label ist das elitäre Gesöff, sondern der blue label. Eine Flasche normalem blue label (wie auf dem Bild) kostet so um die 150 €.
Im Jahre 2005 hat Johnny Walker zum 200 Geburtstag von John Walker eine Sonderedition auf den Markt gebracht. Diese war auf 4000 Flaschen limitiert, eine Flasche von diesem Gesöff kostet rund 3000 €.
Also geht das letzte Teilbingo an Stefan und Herrn Google...)
LG
Hier zuerst der vermeintlich nicht ganz korrekte Ausspruch von Alexander Walker auf der "normalen" blue label
Und das hier ist die Sonderedition für 3000 €.
So, jetzt habe ich auch ein bißchen in Sachen Johnny Walker dazugelernt, obwohl man mich mit harten Sachen jagen kann.
Im Jahr 2004 habe ich übrigens meinen ersten und letzten Whisky in einer sehr gut sortierten Hotelbar in Leipzig (die hatten bestimmt an die 100 Sorten da) bestellt. Mich hat der Name dieses Single-Malt so phasziniert, daß ich ihn unbedingt bestellen mußte. Leider kann ich mich nicht mehr an den Namen erinnern.
Aber dies war das ekligste Gesöff was ich jemals in meinem Leben gekostet habe....der schmeckte und roch wie eine Zahnarztpraxis....bääääh! ::sick::
Mich schüttelt es heute noch bei dem Gedanken daran.
Natürlich habe ich ihn stehn lassen, obwohl er sauteuer war...wäre ein Schotte neben mir gesessen, er hätte mich gesteinigt. :blink:
So, ich habe mich bei einem Kumpel ein bißchen schlau gemacht in Sachen "be beat" bzw. "be beaten".
Er meinte, beide Formen seien korrektes Englisch, ersteres sei umgangsprachlich wie es jeder Brite sagen würde, letzteres sei mehr die vornehme Form, wenn jemand auf dicke Queens-English-Hose machen möchte. )
Jan und Gika, teilt ihr diese Ansicht mit Marco?
Don, nö, nö, das sehe ich anders, ich kann harten Sachen einfach nichts abgewinnen. ::sick::
Don, nö, nö, das sehe ich anders, ich kann harten Sachen einfach nichts abgewinnen.
Ist nicht die schlechteste Entscheidung.
Ich selber komme praktisch überhaut nie auf die Idee, etwas Hartes zu kaufen (die letzte Flasche Rum, die schlückchenweise im heissen Tee verschwand, ist schon viele Jahre her ...), aber ich kann es durchaus geniessen, wenn es die eine oder andere (seltene) Situation gibt, in der ich mir etwas Hartes einflösse. Ob ein Landwirt mir einen Schluck Selbstgebrannten auf dem Wochenmarkt anbietet, der Rum im Tee bei Erkältung im Winter oder einfach nur der sogenannte Bügeltrunk vor oder während spezieller Ritte.
Der Bügeltrunk ist eine besonders nette Sache (sofern man sich nicht wirklich betrinkt) Es ist gar nicht so einfach, wenn man mit einem Schnaps- oder Weingläschen in der Hand im Sattel sitzt, und damit beschäftigt ist, ein temperamentvolles und stets für einen "Scherz bereites" Pferd davon abzuhalten, das Tablett mit den Gläschen "abzuräumen" oder aber den Ritt vorzeitig, vor den anderen zu beginnen. Manche Pferde haben eben einen Hang zur Komik ... lol So dient der Bügeltrunk bei mir nicht nur der Lockerung der Muskeln oder für was auch immer, sondern auch zur Beschäftigung und Erheiterung meinerseits ...
So, ich habe mich bei einem Kumpel ein bißchen schlau gemacht in Sachen "be beat" bzw. "be beaten".
Er meinte, beide Formen seien korrektes Englisch, ersteres sei umgangsprachlich wie es jeder Brite sagen würde, letzteres sei mehr die vornehme Form, wenn jemand auf dicke Queens-English-Hose machen möchte. )
Jan und Gika, teilt ihr diese Ansicht mit Marco?
So, da muß ich nun doch gewaltigst widersprechen!
8 Jahre UK, und mir treibt es beim Hören dieser grammatikalischen Ungeheuerlichkeit immer noch die Nackenhaare in die Höhe, also diese Form kann definitiv nicht im britischen Umgangston gebräuchlich sein. Ich kann mich nicht erinnern, dies jemals gehört zu haben. Mein bilingualer Bruder schließt sich mir hier an.
Ich denke, daß die Macher bzw. Werbefritzen von Johnny Walker hier ganz einfach auf einen grammatikalischen Fehler setzen, um Aufmerksamkeit zu erregen, quasi als die besondere Note des Spots beaten kann ja schließlich jeder sagen lol Diese Masche ist nicht so neu, wie wir spätestens seit Verona wissen, gelle lol
Ich muß hier wohl nicht noch eigens betonen, daß in der englischen Grammatik, die mir vorliegt, beat nicht als mögliche Umgangsvariante des Partizip Perfekts aufgeführt wird. Also grammatikalisch falsch ist es allemal.
Vielleicht haben die Amis das in ihren diversen Regiolekten etabliert, davor ist man ja nie sicher. Aber britisch umgangssprachlich ist es mit Sicherheit nicht.
Darauf brauch ich jetzt echt gleich einen Drink... lol
LG
Jan
Also ich hätte Jan uneingeschränkt recht gegeben! Bei mir sträuben sich da auch die Nackenhaare..
Ich kann nicht für GB sprechen, aber ich war insgesamt über 2 Jahre in Canada, und da ist mir "beat" als Partizip Perfekt auch nie untergekommen.
Aber ich habe eben mal im "Langenscheid" (Aufl. 1983) nachgeschaut und da stehen für das Partizip Perfekt von to beat "beaten, beat":woohoo:
Das verblüfft mich wirklich auch, leider steht da auch nicht, ob es evtl. Umgangssprache, Dialekt ist oder gar eine andere Bedeutung hat.
Aber Veronas Satz, soll ja auch schon in den "Duden" eingegangen sein, so dass vielleicht die Werbewirkung dieses Spruchs auch hier zu entsprechenden Veränderungen führte..
Also auf den Schock, brauch ich auch eine Drink
Prost Jan ">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/pr...
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Aber ich habe eben mal im "Langenscheid" (Aufl. 1983) nachgeschaut und da stehen für das Partizip Perfekt von to beat "beaten, beat":woohoo:
Nun, es gibt für alles eine Erklärung. Ich vermute jetzt mal, der damalige Langenscheidt-Redakteur war ein arger Johnny-Walker-Liebhaber und mußte seiner Lieblingsmarke auf diese Weise ein Denkmal setzen lol Ich nehme mal ferner an, er ist inzwischen längst entlassen lol
In meinem Pons, neuste Auflage, findet sich dergleichen glücklicherweise nicht.
Na denn prost, Gika, stoßen wir an auf die Resistenz der englischen Grammatik gegenüber dem Whisky und seinen Unsitten lol :woohoo:
LG
Jan
Also, ich habe jetzt nochmal die amerik. Frau meines Kumpels gefragt.
Sie meinte, dies ist im amerikanischen Sprachgebrauch akzeptiert, zumindest im umgangssprachlichen täglichen Dialog!
Und Alexander Walker war ja auch kein Engländer, sondern ein Schotte...und die Schotten machen ja eh mit Absicht alles anders als die Engländer.
Aber ist ja auch egal, Hauptsache den Schotten schmeckt ihr Scotch, trotz des grammatikalisch nicht ganz korrekten Walker-Spruches.
Hehe, Gika, wo erkennst Du denn hier eine Kastanie? )
Nö, damit hat es überhaupt nichts zu tun.
Don & Stefan,
Metall ist schon mal richtig, wobei das ganze Dalli-Klick nicht nur aus Metall besteht...ich schätze so um die 50% Volumenanteil und ca. 80% Massenanteil.
Es ist kein Rohr...Bleistiftspitzer ist gar nicht schlecht- zumindest vom Aussehen her- auch wenn es damit überhaupt nichts zu tun hat.
ein alltäglicher Gegenstand ist es nur für bestimmte Berufsgruppen, aber nicht für einen Otto-Normal-Verbraucher.
Ich habe so was Zuhause und Du bestimmt in Deiner Gruschdl-Schublade. )
Ja, das ganze Ding ist nur ca.1-2cm groß....je nachdem wie man es braucht.
als ein Werkzeug würde ich es nicht bezeichnen.
Nö, der Rest besteht nicht aus Glas. Stefan, schau´ Dir nochmal das Verhältnis zwischen Masse und Volumen an...Glas ist ja nicht gerade ein leichter Stoff.
Hallo Gika,
jetzt sprechen wir vom selben Teil.
Bingo, es ist ein Perlator.
LG
">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/gf...
Hallo liebes Rateteam,
ich hätte da noch einen schönen Spruch.
Wozu könnte der passen?
LG
">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/fq...
Hallo Jack,
hat das ganze mit Musik zu tun?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Hi Gika,
nö, nix Musik.
LG
Hallo Jack,
steht der Spruch auf einer Verpackung?
LG Stefan )
Hi Stefan,
Verpackung ist gar nicht so schlecht, auch wenn es direkt keine Verpackung ist.
LG
Hallo Jack,
fehlen denn vorne und hinten, oben und unten noch ein paar Worte? Ist es ein Gedicht? Hat das Ganze mit Werbung zu tun? Werbung für Kleidung? Rauchwaren? Autos? Hat die goldene Schrift eine Bedeutung?
LG
Jan
Hall Jan,
ja, der Satz ist nicht ganz vollständig, sonst wäre es zu leicht zu erraten.
Ansonsten stehen auf dem "Ding" noch viel mehr Wörter und Sätze.
Die Frage nach der Werbung ist nicht einfach zu beantworten....ich sage einfach mal ja.
Kleidung, Autos oder Rauchwaren sind es nicht.
Die goldene Schrift hat eigentlich keine Bedeutung, außer daß es vielleicht dadurch edler und besonders wirkt.
LG
Hallo Jack,
bezieht sich das "cannot be beat" auf besondere Eigenschaft eines Produkts?
Oder eher auf den Preis?
Oder vielleicht doch auf eine bestimmte Leistung einer Person?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Hallo Gika,
mit einer Person hat es nichts zu tun.
Dieser Spruch bezieht sich schon auf eine Produkteigenschaft, aber dies sieht jeder völlig anders.
Der Preis ist auch realtiv hoch im Vergleich zu seinen "Brüdern und Schwestern".
LG
Hallo Jack,
irgendwo ist das Englisch des Spruchs ja nicht so ganz korrekt. Ist es daher ein deutsches Produkt und der Spruch spielt irgendwo mit der englischen Sprache und dem Falschen? Hat das Ganze irgendwo mit Serviceleistung zu tun? Oder wird doch ein richtiges Ding verkauft?
LG
Jan
Hallo Jan,
es ist auch kein englisches, aber erst recht kein deutsches Produkt.
Dieser Satzteil ist ein Teil eines Ausspruches eines ganz bestimmten Mannes, und der war der engl. Sprache sehr wohl mächtig.
Es kann sich natürlich auch um einen Dialekt handeln. Mein Englisch ist nicht so gut, um die grammatikalische Korrektheit zu überprüfen...aber ich denke schon, daß es korrektes Englisch ist. (das klären wir dann später)
Es hat überhaupt nichts mit Serviceleistungen zu tun.
Ja, es ist ein richtiges Ding...manche lecken sich danach die Finger.
LG
Hallo Jack,
handelt es sich um Etikett auf einer Getränkeflasche mit teurem Inhalt (Champagner, Whisky o.Ä.)
LG Stefan )
Hallo Jack,
die "komische Grammatik" hat mich auch von Anfang an gewundert. Wenn es so etwas wie "unschlagbar" heißen soll, müsste es ja heißen "cannot be beaten".
Daher hatte ich ja auch gedacht, dass vielleicht der Satz vielleicht etwas "beat" zu tun hat und auf Musik getippt.
Wird der Satz denn im Sinne von "unschlagbar" verwendet?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
stefan69 schrieb
Hallo Stefan,
hehe, es handelt sich in der Tat um das Etikett eines Whiskys...aber um welchen?!
Teuer ist relativ, mir wäre für so ein ekliges Gesöff jeder Cent schon zu..D
LG
Hallo Jack,
ist es ein Scotch?
LG Stefan )
Hi Stefan
ja, es ist ein Scotch.
LG
Lagavulin oder was bekannteres?
LG Stefan)
Dies ist schon eine bekannte Marke
LG
Hallo Jack,
bei Whiskey kenne ich nur zwei Marken. "Johnny Walker! " und "Glenfiddich". Ich kann das Zeug nicht ausstehen. Da kann ich mir auch "Flüssigseife" in den Mund gießen. Geschmacklich das Gleiche - nur die "Wirkung" fehlt DD
Trift eine dieser Marken zu?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Hallo Jack,
ich hätte noch Ballentines, Chivas Regal und Dimple anzubieten...
LG Stefan )
Gika schrieb
Muahaha, Gika, so sehe ich das auch....bäääh das Zeug! ::sick::
Für Johnny Walker bekommst Du ein Teilbingo...diesmal will ich es etwas genauer wissen, denn nicht auf jeder Flasche steht dieser Spruch drauf.
LG
Hallo Jack,
da gibt es doch red lable, black label, gold label ect...
Ich tippe mal auf das vermeintlich teuerste gold label
LG Stefan )
Hehehe, jetzt hast Du so viele Farben aufgezählt, aber die teuerste hast Du vergessen, und dieses Label ist nicht gülden...D
LG
Dann bleibt ja nur der elitäre "Green Label" übrig...
LG
Kerstin (Whiskey-Liebhaberin...)
Egal was du tust, tu es mit Leidenschaft und Hingabe!
Hmm, lecker Whisky, ich schließ mich hier Kerstin gern an.
Allerdings frag ich mich, warum ein "Green Label" nun einen güldenen Untergrund hat. Und das mit der Sprache gilt es auch noch zu klären Für mich ist das Englisch nach wie vor inkorrekt, es sei denn, da kommt noch was vorne oder hinten dazu.
Mal sehen, was uns Jack da so zu bieten hat. Ich habe davon auf jeden Fall noch nicht gehört, allerdings gehört Johnny Walker auch nicht zu meinen favourites.
LG
Jan
Hallo Jack,
die Frage ist ja schon für fortgeschrittene Whisky-Trinker, zu denen ich nicht zähle. allerdings bin ich nicht ganz so militant wie Gika und Du, das Getränk kann man schon ab und zu mal zu sich nehmenside .
Bevor wir jetzt alle Farben durchraten, habe ich gegoogelt und herausgefunden, dass das blue label der teuerste (3000 € pro Flasche) ist.
LG Stefan )
Aha, ich dachte, Kerstin hätte die Sache mit dem "Green Label" schon geklärt. Sie klang so kennerhaft.
LG
Jan
stefan69 schrieb
Hallo liebes Rateteam,
genau so ist es....nicht der green label ist das elitäre Gesöff, sondern der blue label. Eine Flasche normalem blue label (wie auf dem Bild) kostet so um die 150 €.
Im Jahre 2005 hat Johnny Walker zum 200 Geburtstag von John Walker eine Sonderedition auf den Markt gebracht. Diese war auf 4000 Flaschen limitiert, eine Flasche von diesem Gesöff kostet rund 3000 €.
Also geht das letzte Teilbingo an Stefan und Herrn Google...)
LG
Hier zuerst der vermeintlich nicht ganz korrekte Ausspruch von Alexander Walker auf der "normalen" blue label
Sorry, Bild vergessen.
">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/ew...
Das hier ist die komplette "normale" blue label.
">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/ew...
Und das hier ist die Sonderedition für 3000 €.
So, jetzt habe ich auch ein bißchen in Sachen Johnny Walker dazugelernt, obwohl man mich mit harten Sachen jagen kann.
Im Jahr 2004 habe ich übrigens meinen ersten und letzten Whisky in einer sehr gut sortierten Hotelbar in Leipzig (die hatten bestimmt an die 100 Sorten da) bestellt. Mich hat der Name dieses Single-Malt so phasziniert, daß ich ihn unbedingt bestellen mußte. Leider kann ich mich nicht mehr an den Namen erinnern.
Aber dies war das ekligste Gesöff was ich jemals in meinem Leben gekostet habe....der schmeckte und roch wie eine Zahnarztpraxis....bääääh! ::sick::
Mich schüttelt es heute noch bei dem Gedanken daran.
Natürlich habe ich ihn stehn lassen, obwohl er sauteuer war...wäre ein Schotte neben mir gesessen, er hätte mich gesteinigt. :blink:
LG
">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/so...
Hallo,
soooooooooo schlimm ist Whisky doch nicht. Ich finde, man dann durchaus mal ein Schlückchen trinken.
donquichote
So, ich habe mich bei einem Kumpel ein bißchen schlau gemacht in Sachen "be beat" bzw. "be beaten".
Er meinte, beide Formen seien korrektes Englisch, ersteres sei umgangsprachlich wie es jeder Brite sagen würde, letzteres sei mehr die vornehme Form, wenn jemand auf dicke Queens-English-Hose machen möchte. )
Jan und Gika, teilt ihr diese Ansicht mit Marco?
Don, nö, nö, das sehe ich anders, ich kann harten Sachen einfach nichts abgewinnen. ::sick::
LG
Hallo Jack,
Ist nicht die schlechteste Entscheidung.
Ich selber komme praktisch überhaut nie auf die Idee, etwas Hartes zu kaufen (die letzte Flasche Rum, die schlückchenweise im heissen Tee verschwand, ist schon viele Jahre her ...), aber ich kann es durchaus geniessen, wenn es die eine oder andere (seltene) Situation gibt, in der ich mir etwas Hartes einflösse. Ob ein Landwirt mir einen Schluck Selbstgebrannten auf dem Wochenmarkt anbietet, der Rum im Tee bei Erkältung im Winter oder einfach nur der sogenannte Bügeltrunk vor oder während spezieller Ritte.
Der Bügeltrunk ist eine besonders nette Sache (sofern man sich nicht wirklich betrinkt) Es ist gar nicht so einfach, wenn man mit einem Schnaps- oder Weingläschen in der Hand im Sattel sitzt, und damit beschäftigt ist, ein temperamentvolles und stets für einen "Scherz bereites" Pferd davon abzuhalten, das Tablett mit den Gläschen "abzuräumen" oder aber den Ritt vorzeitig, vor den anderen zu beginnen. Manche Pferde haben eben einen Hang zur Komik ... lol So dient der Bügeltrunk bei mir nicht nur der Lockerung der Muskeln oder für was auch immer, sondern auch zur Beschäftigung und Erheiterung meinerseits ...
donquichote
Jack schrieb
So, da muß ich nun doch gewaltigst widersprechen!
8 Jahre UK, und mir treibt es beim Hören dieser grammatikalischen Ungeheuerlichkeit immer noch die Nackenhaare in die Höhe, also diese Form kann definitiv nicht im britischen Umgangston gebräuchlich sein. Ich kann mich nicht erinnern, dies jemals gehört zu haben. Mein bilingualer Bruder schließt sich mir hier an.
Ich denke, daß die Macher bzw. Werbefritzen von Johnny Walker hier ganz einfach auf einen grammatikalischen Fehler setzen, um Aufmerksamkeit zu erregen, quasi als die besondere Note des Spots beaten kann ja schließlich jeder sagen lol Diese Masche ist nicht so neu, wie wir spätestens seit Verona wissen, gelle lol
Ich muß hier wohl nicht noch eigens betonen, daß in der englischen Grammatik, die mir vorliegt, beat nicht als mögliche Umgangsvariante des Partizip Perfekts aufgeführt wird. Also grammatikalisch falsch ist es allemal.
Vielleicht haben die Amis das in ihren diversen Regiolekten etabliert, davor ist man ja nie sicher. Aber britisch umgangssprachlich ist es mit Sicherheit nicht.
Darauf brauch ich jetzt echt gleich einen Drink... lol
LG
Jan
Also ich hätte Jan uneingeschränkt recht gegeben! Bei mir sträuben sich da auch die Nackenhaare..
Ich kann nicht für GB sprechen, aber ich war insgesamt über 2 Jahre in Canada, und da ist mir "beat" als Partizip Perfekt auch nie untergekommen.
Aber ich habe eben mal im "Langenscheid" (Aufl. 1983) nachgeschaut und da stehen für das Partizip Perfekt von to beat "beaten, beat":woohoo:
Das verblüfft mich wirklich auch, leider steht da auch nicht, ob es evtl. Umgangssprache, Dialekt ist oder gar eine andere Bedeutung hat.
Aber Veronas Satz, soll ja auch schon in den "Duden" eingegangen sein, so dass vielleicht die Werbewirkung dieses Spruchs auch hier zu entsprechenden Veränderungen führte..
Also auf den Schock, brauch ich auch eine Drink
Prost Jan ">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/pr...
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Gika schrieb
Nun, es gibt für alles eine Erklärung. Ich vermute jetzt mal, der damalige Langenscheidt-Redakteur war ein arger Johnny-Walker-Liebhaber und mußte seiner Lieblingsmarke auf diese Weise ein Denkmal setzen lol Ich nehme mal ferner an, er ist inzwischen längst entlassen lol
In meinem Pons, neuste Auflage, findet sich dergleichen glücklicherweise nicht.
Na denn prost, Gika, stoßen wir an auf die Resistenz der englischen Grammatik gegenüber dem Whisky und seinen Unsitten lol :woohoo:
LG
Jan
Also, ich habe jetzt nochmal die amerik. Frau meines Kumpels gefragt.
Sie meinte, dies ist im amerikanischen Sprachgebrauch akzeptiert, zumindest im umgangssprachlichen täglichen Dialog!
Und Alexander Walker war ja auch kein Engländer, sondern ein Schotte...und die Schotten machen ja eh mit Absicht alles anders als die Engländer.
Aber ist ja auch egal, Hauptsache den Schotten schmeckt ihr Scotch, trotz des grammatikalisch nicht ganz korrekten Walker-Spruches.
LG
Nicht daß unser Hans-Rosenthal-Gedächnis-Faden in der Tiefe von off optic verschwindet.....)
Was ist das?
LG
">http://optometrieonline.de/components/com_joomlaboard/uploaded/images/we...
Hallo Jack,
ist das Dingens aus Metall?
LG Stefan )
Hallo Jack,
das Teil sieht ja interessant aus, auch wenn ich nicht viel damit anfangen kann D
Ist es eine Kastanie?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Hallo Jack,
auch ich würde auf Metall tippen.
Das Ding hat ein Loch, ein Rohr oder Ähnliches?
Vielleicht ein Bleistiftspitzer?
donquichote
Hehe, Gika, wo erkennst Du denn hier eine Kastanie? )
Nö, damit hat es überhaupt nichts zu tun.
Don & Stefan,
Metall ist schon mal richtig, wobei das ganze Dalli-Klick nicht nur aus Metall besteht...ich schätze so um die 50% Volumenanteil und ca. 80% Massenanteil.
Es ist kein Rohr...Bleistiftspitzer ist gar nicht schlecht- zumindest vom Aussehen her- auch wenn es damit überhaupt nichts zu tun hat.
LG
Hallo Jack,
ist es ein alltäglicher Gegenstand? Hat das fast jeder irgendwo in Gebrauch oder herumliegen? Ist es ein kleiner Gegenstand?
donquichote
Hallo Don,
ein alltäglicher Gegenstand ist es nur für bestimmte Berufsgruppen, aber nicht für einen Otto-Normal-Verbraucher.
Ich habe so was Zuhause und Du bestimmt in Deiner Gruschdl-Schublade. )
Ja, das ganze Ding ist nur ca.1-2cm groß....je nachdem wie man es braucht.
LG
Hallo Jack,
hehe, ich dachte das braune sei eine Kugel...
Handelt es sich im weitesten Sinne um ein Werkzeug?
LG Gika
Ein wirklich erwachsener Mensch hat Kindlichkeit nicht abgelegt, sondern sie auf einer höheren Ebene wiedererlangt (David Steindl-Rast)
Hallo Jack,
besteht der Rest des Dingens aus Glas?
LG Stefan )
Hallo Gika & Stefan,
als ein Werkzeug würde ich es nicht bezeichnen.
Nö, der Rest besteht nicht aus Glas. Stefan, schau´ Dir nochmal das Verhältnis zwischen Masse und Volumen an...Glas ist ja nicht gerade ein leichter Stoff.
LG
Hallo Jack,
ist der andere Werkstoff ein Kunststoff?
donquichote
Seiten